「译制片 - 12」 英国影片《海狼》上译配音 值得观看收藏上期精彩:「译制片 - 11」精选特工译制影片《神秘特工》国语版译制片展播:经典环球影视展播(译制片)精选集 (一)|| 经典影视展播精彩欣赏:经典环球影视展播(世界名著电影)精选集 (一)|| 经典影视展播 经典环球影
【世界名著电影 - 06】英国1954译制片《百万英镑》世界名著电影专题展播:「世界名著电影 01」电影「基督山伯爵·上 下部」(译制配音版) 「世界名著电影 02」上译经典译制片《巴黎圣母院》 「世界名著电影 03」上译经典《悲惨世界》完整版 「世界名著电影 04」《静静的顿河
【译制片-07】好莱坞经典《鸳梦重温》,上译 毕克 曹雷 刘广宁配音 译制片展播:「译制片-001」英国冒险动作片《海神号》1972(超清中字) 「译制片-001」《海神号》国语版 「译制片-002」前苏联经典战争译制片:苦难的历程(三部曲) 「译制片-03」上译精品 日本电影《
译制片 || 上译经典美国电影《汤姆叔叔的小屋》1965年(高清)关注专题 欣赏更多:#【经典影视】展播#精彩欣赏:译制片||《凤凰劫》1965年美国高分冒险剧情电影,奥斯卡获奖作品 译制片 ||《巴黎圣母院》上译经典译制片 译制片 || 上译经典影片《悲惨世界》完整版 经典(
「译制片-09」上译经典怀旧片《狼窟》(找这个版本真的不容易)译制片展播:「译制片-001」英国冒险动作片《海神号》1972(超清中字) 「译制片-001」《海神号》国语版 「译制片-002」前苏联经典战争译制片:苦难的历程(三部曲) 「译制片-03」上译精品 日本电影《华丽家族
本文作者/韩小妮在影视剧里,有一种说话腔调与“TVB腔”齐名。“嘿,我的老伙计,我向圣母玛利亚保证,你做的这件事就像苏珊阿姨的苹果派一样糟糕……”它就是被网友们玩坏了的“译制腔”。这种今天听起来奇特的语言风格到底是怎么养成的呢?
郭德纲讲英文段子,爱玛·沃特森、泰勒·斯威夫特中文流利......近日,抖音、B站等平台出现了大量AI生成的明星语言翻译视频。视频中的人物使用中英文表达自然真实,音色几乎匹配本人,口型和字幕同步,没有译制片腔调。
影视配音员首先应该是一名演员,演员们在深刻理解角色以及影视作品的背景下,再进行二次创作,我们应该相信作为专业配音演员的创作,译制腔实则是对不同文化背景下的作品更合适的诠释罢了,试想如果我们看着不同肤色,不同语言习惯以及肢体动作的演员说着一口标准的普通话,是否也会觉得别扭呢?
10月17日,一位B站UP主johnhuu发布了一段视频,题目是“这才是没有译制片腔调的翻译!”,内容是美国知名歌手“霉霉”用中文接受采访,在片中她的中文讲得非常流利,比很多译制片的配音都自然,更让网友惊讶的是,居然连嘴型都对上了。
赵本山用英文演小品、郭德纲用英文说相声、范明用英文演戏……近日,多个中国“土味”明星开口说英语的视频引发关注。不仅有中国的明星飙英文,网络上也传播着不少外国明星用中文接受采访的视频,如泰勒·斯威夫特、安妮·海瑟薇等。
“这哪是《哈尔的移动城堡》,分明是《哈尔滨的移动城堡》。”宫崎骏经典代表作《哈尔的移动城堡》登陆五一档。作为宫崎骏最满意的作品,电影面世20年后首次在中国大陆重映,特殊意义之外,该电影也因流量演员的中文配音而受到关注。
赵本山用英文演小品、郭德纲用英文说相声、范明用英文演戏……近日,多个中国明星开口“说”英语的视频引发热议。视频中的人物使用中英文表达自然真实,音乐几乎匹配本人,口型和字幕同步,没有译制片腔调。不仅有中国的名人飙英文,网络上也传播着不少外国明星用地道中文接受采访的视频。