最近,英国一档类似《变形记》的节目火了。电视台邀请富人家的孩子去穷人家体验底层生活,做成节目《富二代变穷光蛋》(Rich Kids Go Skint),百万富翁的孩子亚历克斯就是其中之一。他从三岁开始接受私人教育,父母光是给他请家庭教师就花了超过10万英镑。
6月18日,在北京国际图书博览会现场,“我的心,和世界万象在诗中邂逅”——赵丽宏诗集《变形》英文版首发式举办。在对话交流环节,由中文版《变形》的责任编辑马林霄萝担任主理人,赵丽宏、欧阳江河、塔莉·卡米尔、吴晶围绕《变形》出版、诗歌交流进行了分享。
很多人知道卡夫卡这个名字是从《变形记》开始。关于《变形记》,人们对“标准”式评并不陌生,诸如反映了资本主义社会中人的异化,底层小人物命运等等。然而读过之后发觉,格里高尔变成甲虫,是每个人都会面临的可能,而小说里“变形”的,又何止格里高尔一人…
7月3日是现代主义文学大师卡夫卡诞辰140周年纪念日。卡夫卡是二十世纪最伟大的作家之一。自二十世纪五十年代起,欧美各国掀起了一股卡夫卡热,作家们纷纷模仿借鉴卡夫卡的创作手法,新闻出版界也掀起了译介卡夫卡的热潮。
译本细读□柳冬妩卡夫卡《变形记》最有影响的两种汉译本分别是李文俊译本、张荣昌译本,但这两种优秀译本仍然存在着严重的翻译错误。李文俊的译本是从英文译出(纽约《现代文库》1952年版《卡夫卡短篇小说选》),英译者为威拉·缪尔与艾德温·缪尔。
一 一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己在床上变成了一只大得吓人的害虫,硬如铁甲的背贴着床。他稍稍抬头,就看见自己的褐色腹部高高隆起,分成许多块弧形的硬壳,被子在上头快盖不住了,随时可能滑落。和庞大的身躯相比,那许多双腿细得可怜,无助地在他眼前舞动。
3月12日晚,改编自卡夫卡同名小说的舞台剧《变形记》在上海话剧艺术中心首演。这部作品由英国导演里奇·鲁斯克领衔跨国团队,以“非语言叙事”通过主人公的“变形”,与观众一起探讨了异化与身份的主题,也将人的生存困境展现在舞台上。