总台记者从上海市文联获悉,著名儿童文学翻译家、作家任溶溶,于今天凌晨在上海离世。《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》这些百多年来的儿童文学经典,也经由任溶溶的翻译在几代读者中广为流传。
音频:点击下方蓝色点点播放导读:没头脑和不高兴是一对好朋友,没头脑为什么叫没头脑呢?因为他总是丢三落四,非常粗心;而不高兴呢,是个怪脾气,大家聊的正开心的时候,他总是这也不高兴,那也不高兴,惹得大家不欢而散。他们之间到底会发生什么样的故事呢?
9月20日下午两点半,潇潇上播好读书栏目,主要讲《如何阅读一本书》。潇潇说这本书是一个工具书,趣味性没有那么强,大家可以看需要去看,先读目录,看哪一个部分是自己需要的。这本书里面介绍了阅读的四个层次,逐层的理解,越看越深刻。
《米小圈上学记》介绍了米小圈在小学里,总是既快乐又烦恼的,就像他日记里的故事一样。别担心,一切都会好起来的教你一个很好的方法,你可以把这些事都写在你的日记里,然后祈祷不好的事情马上过去,开心的事赶快都来吧。
任老先生生前是一位总是乐乐呵呵的学识渊博的“老顽童”,他翻译了《安徒生童话》《木偶奇遇记》《夏络的网》《彼得·潘》《小熊维尼》《查理和巧克力工厂》等世界儿童文学经典,创作了《没头脑和不高兴》《一个天才杂技演员》《爸爸的老师》等等作品,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。