电影是做梦的过程,我们在电影里成长。午休时和英国同事正聊天,我们的保洁工阿姨一脸倦容过来。她说自己昨晚到家很累,就打开网飞边吃东西边看剧消遣,没想到那个片子好看到停不下来,一直看到下半夜。我好奇,问她是什么片子。她一时想不起片名,说大致就是讲一个年轻的国王爱上了一个可爱的女孩。
“在下李白。”“在下高适。”“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。”“美人一笑千黄金。垂罗舞縠扬哀音。”台上,一群人正全情投入地给动画电影《长安三万里》配音,仿佛配音节目《声临其境》现场。但特殊的是,这些表演者都是视障人士。
大约是1987年,中央人民广播电台二套每周日上午八点钟有一个《外国电影配音精选》节目,像《追捕》、《国家利益》、《斯巴达克斯》、《最后一滴血》、《尼罗河上的惨案》、《寅次郎的故事》、《基督山伯爵》等等。
经历过译制片黄金时代的人们,沉浸于他多变华丽的“王子之音”不可自拔。他是蒙面大侠佐罗的“中国代理人”,“八十而已”的著名配音演员童自荣。记者对他的采访,堪称一次纯粹的“声音之旅”——不愿意出镜的童自荣说,希望为配音演员的魅力“留白”,最好只闻其声,不谋其面。
我听到网上有朋友说:要论中国的配音艺术,向来都是以上译厂为最强。上译厂代表了中国配音艺术的最高标准。而长影厂虽然也有不少精品佳作诞生,但与上译厂相比,总归还是有较大差距。又有朋友称,长影厂的配音演员,确实不如上译厂的名气大。雅清对此有一些不同看法。
近日,江苏省文化和旅游厅推出《话说“水韵江苏”》系列音频栏目,集结著名主持人、演播艺术家组成“超强主播团”,领衔诵读来自茅盾文学奖得主、鲁迅文学奖得主等文学名家笔下的“水韵江苏”主题名篇,以天籁佳音展示江苏水韵之灵、人文之美,诚邀全国游客莅临赏光。
9月2日晚,“声动泉城——2023名家名篇诗文咏诵会”将隆重上演,当天上午,著名配音演员童自荣做客媒体见面会。他是《佐罗》里帅气的侠客,他是《茜茜公主》里可爱的士官,他是《少林寺》里匡扶正义的小和尚,他是《玩具总动员》里搞笑的牛仔。
丁建华特地从上海赶来。9月30日,在南京图书馆东门外广场上举行的“水韵江苏·风雅有你”庆祝中华人民共和国成立75周年名家朗诵会上,她深情朗诵了《往事》《祖国啊,我亲爱的祖国》。她是《追捕》中的真由美,是《悲惨世界》里的珂赛特,是《茜茜公主》里的茜茜,也是《后窗》中的丽莎。