本文转自:楼楼文化古代文人墨客最爱作诗,大小事物都要作诗词表达一下情感,无论是出门旅游、思念家乡、考试落榜、痛快醉酒……都要入诗。而登高怀远则是常见的主题,孔子就说“君子登高必赋”。而江南三大古楼中扛把子的黄鹤楼,就是无数诗人笔下的绝佳素材,诞生了无数名篇。
近期,黄鹤楼公园推出的楼宇造型雪糕,吸引了许多游客前往景区购买雪糕与黄鹤楼合影打卡。Ice cream in the shape of the Yellow Crane Tower trended on Chinese social media immediately after it appeared on the market during the Tomb Sweeping Day, as many tourists posted photos and videos of themselves with the ice cream.
译者: 海外逸士原作者:海外逸士海外逸士,原籍上海。双语作家及双语诗人﹐自幼愛好文學,特好詩詞。其專業是英文。現居美國﹐为美国新州文心社成员﹐纽约诗词学会会员﹐全美神秘小说作家协会会员﹐加州好莱坞名诗人俱乐部荣誉诗人(后两者乃英文的)。
1916年,玻利维亚首席调烟师成功将“南洋烟魁壹号”调制成功,形成配方。1928年,简氏兄弟为抵抗英美等外国烟草对于中国的渗透入侵,注册创立了“黄鹤楼”卷烟品牌。岁月尘封,“南洋烟魁”被埋进了故纸堆,成为了无人问津的一纸典故。
For River Town green with willows and red with flowers.首句和第二句的译文需要连起来看,My friend has left the west where the Yellow Crane towers for River Town green with willows and red with flowers, 老朋友离开黄鹤楼去到扬州,在英语中有一个固定短语叫 leave …
惟楚有才、筚路蓝缕、曾侯乙编钟……这些与荆楚文化密切相关的词,用英语应该怎么说?标答来了!2月28日,在“荆楚文化的价值内涵解读与国际传播”研讨会上,湖北省社会科学院与楚天都市报·极目新闻联合发布了“荆楚文化外译词条”。