1/5/2016 小吒吒译 日语中表示过去发生的事情时,可以使用「~した」和「~している」两种表达方式,两者之间到底有什么区别呢?一起来看看如何正确区别使用这两种句式吧。通常「~した」は過去を表し、「~している」は進行や結果残存を表すというように両者は異なったはたらきをします。
在学习日语的过程中,经常遇到一些助词很相近,不知道该用哪一个。这里挑选了一些容易弄错的成对词语做些比较,供大家学习时参考。 1上车用に,下车用を上下车辆、船只、飞机等时注意“上车用に,下车用を”。这里「に」表示动作的着落点,「を」表示移动动作的起点。
話し言葉と書き言葉について关于口头语和书面语話し言葉とは文字通り、人が話しをするときに使っている言葉です。口头语正如字面的意思,是人与人讲话时使用的语言。書き言葉とは文章に表すとき、つまり書くときに使う言葉のことです。书面语是以文章的形式来表达时,也就是书写文章时使用的语言。
コツ1:「下线部の理由や内容を问う问题は、直前直後にヒントがある。」答えのヒントが下线部の远くにあることは、まれです。ほとんどの场合、「直前直後」を読めば答えが导けます。「直前直後」をよく読んでみてくださいね。
表示动作、行为所造成的状态、所形成的结果还在保留着,构成方法主要有以下两种。>>>>瞬间动词+ている例:①その家の有様はひどいものだった。ドアは壊れているし、ガラスは全部割れているし、床はあちこち穴が開いていた。
日本,这个与我国一衣带水的国家,和我国有着不解的仇恨,但也有着千年的文化交流。比如日本的建筑就是模仿的唐朝建筑样式,日本的神道教,是我国道教和日本原始宗教结合的产物,日本的很多风土人情,也都能够在我国找到模板。
我在日语教学中,看到许多学生开始学习时很有兴致,但随着内容的加深,往往产生了畏难情绪,甚至最终放弃的也不少。究其原因在哪里呢?当然原因是多方面的,可我觉得最大的,也许带有根本性的因素在于,平时的大声朗读的缺乏是根本的原因。
提到“奥运会”会让人联想到竞技场上的运动健儿,而他们也有很多话语让人印象深刻。日本Livedoor网站近日针对“往届奥运会中令人深刻的运动员感言”,对200名网友进行了调查,结果如下:夏季奥运会中令人印象深刻的感言 TOP 10第一位 「チョー気持ちいい」“心情超爽。
利他最终会惠及自己 世のため、人のために行動すること。 ーー自己犠牲をいとわず相手に尽くす。 利人利他———用于自我牺牲,为对方尽力。 人間社会をよりよい方向に導く「利他の心」“利他之心”引领人类社会走向光明。