人在江湖行,哪能没有一个霸气响亮的英文名?当李思宁变成了 Listening,张平变成了 Jumping,戴颖变成了 Dying,王德峰变成了 Wonderful,陆鼎变成了 Loading,李明诗变成了 Let Me See,以此类推,曹操的英文名岂不是可以直译成“Double Fuxk”?
由于中外文化的差异,英文名字也是不能乱取的,取得不好难免会闹出笑话。所以,作为作为一个即将去美国的留学生,没有一个合适好听的英文名字怎么行呢?尴尬例子如果你的名字叫诗婷,那直译过来你的英文名字就是Shiting,但这在英文中确实是大便的意思。
作为一名准留学生,最重要的是什么?!是有一个自己专属的英文名!当雅思考官问你叫什么的时候,除了说出自己的中文名称之外,你也可以自信地告诉他,你的英文名是什么!但是总有那么一些英文名,它不适合成为你的英文名!
英语老师一般在课堂上都是直接讲英语的,很少会有中文进行讲课的,为了能够让学生和老师在课堂上方便称呼,英语老师是会让学生给自己起个英文名的。英文名千万别乱取,你认为很洋气的名,在外国人看来好比“翠花”一般。