中国是世界三大美食王国之一,八大菜系享誉全球,可以说,中国饮食文化是中华民族乃至整个世界的瑰宝。《舌尖上的中国》便是一档弘扬中国美食文化的纪录片,片中不仅介绍了不同地区的特色美食,而且深入挖掘并充分展现了饮食文化对地域生活风俗、伦理道德及地理风情等方面的影响,一经播出便迅速引起了国内外美食爱好者的广泛关注。
文丨张玲,湖南工商大学教授包安欣,湖南工商大学2021级语言学及应用语言学研究生企业是传播中华文明的重要载体,随着全球化的不断发展,中国企业要深入参与全球发展进程,树立企业形象,讲好中国故事,中国企业“走出去“迫在眉睫。
阳光讯(尚磊 记者 刘杰)西安,这座历史悠久的文化名城,孕育了众多璀璨的民间非物质文化遗产。为向世界展示这些瑰宝,西京学院积极承担文化传承与传播的使命,启动了以西安市民间文学为核心的非遗外宣翻译实践项目。该项目由英语专业学生朱恩萱组建的团队,并在刘芳老师的指导下稳步推进。
经过定稿专家讨论,我们决定采用与中文类似的高度概括性的语言进行处理,译为questions concerning the present and future of China and its people and the wider world,较好地传递了原文的核心信息。
序 卓喜博士的书稿《西方传统劝说机制与外宣翻译的相融性研究》已经杀青,即将正式出版,他请我做序,我欣然答应。我知道这部书是他的国家社科基金项目的结题之作,他在这个上面花了大力气,做了扎实的研究。 在信息爆炸、全球传播的时代,对外宣传工作极为重要。
“译中国”文库首批发布图书书封 中国外文局供图中新网北京1月13日电 (记者 应妮)由中国外文局指导,中国翻译协会支持,外文出版社、中国外文局翻译院、当代中国与世界研究院主办的主题为“融通中外译介中国”的对外翻译与传播座谈会暨“译中国”文库首批图书发布仪式在京举办。
(通讯员 付田 陈若晨)作为湖南省首家展现高等教育发展成就、系统总结学校人才培养经验的思政教育基地,长沙理工大学“三全育人”教育基地自开放以来已有数万次“打卡”。为弘扬和传播优秀文化,近日,长沙理工大学研究生暑期实践团到三全育人基地开展暑期实践,切实做好外宣翻译工作。
25日,泉州译协侨联召开“‘一带一路'背景下文化的传播与交流"的学术讲座活动,多位学者专家以多维视角研讨如何用世界语言宣讲世遗泉州的故事,进而讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,从而加强中外间的文化交流。