李白床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。In the Still of the NightI descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.
中秋节是中国人阖家团圆,赏月色、吃月饼的日子。It is a day for Chinese people to reunite with family members to enjoy the full moon and eat sweet moon cakes.今人不见古时月,今月曾经照古人。
静夜思李白Thoughts on a Silent Night床前明月光,Before my bed a pool of light——疑是地上霜。O can it be frost on the ground?
落花时节又逢君 有天晚上回家时,已是华灯初上,拉开窗帘的时候,看到对面灯火重重。我知道,每一盏灯的后面,都有一个家,每一个家中,都有努力生活着的你我他。暖黄色的光影,温柔地熨帖着疲惫的心,我不禁想到,我和这些灯盏后面的人们,是不是也曾擦肩而过?
进入2021年,翻译家许渊冲100岁了。近日,中国新闻社拜访许渊冲先生,记者与他聊天时说,“您现在还是高大帅气。”许老先生呵呵笑道:“作为一百岁还算可以了……”点击观看视频↓↓据了解,百岁高龄的许渊冲正在撰写《百年梦》,这是对之前自传的补充。“争取能一天写一页,一页写一年。
中式英语创造新词的能力让老外万分惊讶。直呼不可思议。众所周知,汉字是象形文字它既表音又表意,表达思想可以简短到寥寥数字,如文言文和诗词,都是高度概括浓缩的语言精华,而常用的文字也不多,也就三千到五千字左右,却几乎可以表达几乎所有想表达的思想了。