要做好诗歌翻译,也许首先得是个诗人。因为既然它本身是一首诗,当然也要翻译成一首诗。诗的译文不仅要传达原文的内容和情感,还要具有原文的美感,包括形式美、意境、音韵美等等,让原文读者和译文读者享有同样的审美体验。相信很多小伙伴一提到诗歌翻译,就会想到许渊冲先生。
潮新闻客户端 通讯员 叶翎朏诗词,是中华文化的瑰宝,是我们民族的灵魂之声。为庆祝新中国成立75周年,潮新闻·钱江晚报携手杭州青少年活动中心外语部开展了“童心爱祖国,双语画诗词Chinese Poetry in My Eyes”浙江少年诗词大会特别季暨第三届双语明信片创意赛。
潮新闻客户端 记者 姜赟 王璐 姚琼 通讯员 叶翎朏点击下图↓↓↓参与浙江少年诗词大会特别季暨第三届双语明信片创意大赛投票诗词,是中华文化的瑰宝,是我们民族的灵魂之声。当诗词邂逅英文,诗词中的传统节日、大美山河、东方智慧、袍泽之谊、鸟语花香便不再只是中国之美,更是世界之美。