经常看到国人翻译的警示牌被歪果仁笑掉了大牙,今天就来看看如何警告别人小心,千万不要再让同胞们小心地摔倒了,pia!在步入正题前,让我们先来看看同胞们惨痛的摔倒经历!出自维基百科的Chinglish盘点,天,丢大人了,都已经被维基百科收录了,额…我发誓一定要学好英文。小心滑倒!
今天分享一篇阅读理解。可以学习职业的话题时进行同步阅读,也可以作为日常的阅读材料。每日10分钟英语阅读,养成习惯,孩子的英语学习不用愁。这篇文章的题目是:Firefighters图片来源于网络先来读文章:图片来源于网络1.
英语中有这样一个词:heatiness。TCM describes heaty foods as having the ability to warm and improve circulation, dispel cold and stimulate the body. When these foods are taken in excess , heatiness is caused, resulting in symptoms such as fever, sore throat, mouth ulcers, acne, excessive thirst, redness of the skin and irritability.
1.aloud(大声地)--cloud(云)2.bad(坏的)--sad(难过的)3.bank(银行)--rank(军衔)4.bed(床)--red(红的)5.beg(请求)--leg(腿)6.better(更好的)--letter(信)7.dig(挖)--pig(猪)8.