然而,多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称, 造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits, Chinese distilled spirits, Chinese liquor等都称为“中国白酒”。
我们早已习惯西方世界的六大类烈酒:它们都有着自己的英文名:威士忌(Whisky/Whiskey)白兰地(Brandy)伏特加(Vodka)朗姆酒(Rum)金酒(Gin)龙舌兰酒(Tequila)哪怕是日本清酒和韩国烧酒也分别是:sake和Soju。
说到日本,你会想到什么?是正义的名侦探柯南?还是扑闪着大眼睛的萌妹子?尽管日本的动漫影视业很发达,但你不得不知的是,日本的国酒——清酒(Sake)也在全球十分有名。那清酒是一种什么样的酒呢?今天,百科君就和大家一起来了解这日本的国酒。
日本清酒,罗马字作SAKE,欧美人不会发音,念为「沙基」,其实那KE读成闽南语的「鸡」,国语就没有相当的字眼,只有学会日本五十音,才念得出SAKE来。酿法并没想象中那么复杂,大抵上和做中国米酒一样,先磨米、洗净、浸水、沥干、蒸熟后加曲饼和水,发酵,过滤后便成清酒。
相信没有人会否认,日本料理的风潮已经席卷世界,而日本清酒也顺势成为不可或缺的存在,特别是欧美地区,清酒已作为东方文化以更现代的语言进入西方世界。2015年,日本清酒的出口量历史性地达到140亿日元。清酒,正当潮。
外来语是指某种语言从其他语言音译或简单直译而来的词语。如巧克力(chocolate)、三明治(sandwich)等。英语具有较强的开放性和包容性,其绝大多数的英语词语都源自于其他语言,如拉丁语、德语、法语等50多个语种,其中包括汉语和日语。
对于这个地道北方传统小吃的英文翻译,韭菜盒子的英文翻译可以是The Chinese Leek Pancake,具体可以如此对外解释:The Chinese leek pancake is a deliciousfood made of leek, eggs and flour. It is a very popular traditional snack inShandong, Henan, Hebei, Shanxi and Northeast China. It is also a festival foodin some areas.Generally choose fresh leek and sea rice, eggs as the main rawmaterial processing and production of food. The skin of leek pancake is goldenand crisp, the filling heart is crisp and tender, and the taste is wonderful.