“罗生门”的本意——出处《今昔物语》罗生门,日语,亦称罗城门,在《今昔物语》的故事中“罗生门”原名为“罗城门”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一个城门。因日本古代战时民不聊生,饿殍遍野,穷困而死的人的尸体常常被丢弃在城郭边缘的罗城门,因此“罗生门”便有了人间与地狱、事实与假象之界门的意味。芥川眼中的“罗生门”——短篇小说集《罗生门》芥川在短篇小说《罗生门》中讲述了那一个流亡家奴在罗生门下避雨。
“罗生门高大宽敞,他独自站在那里,此外别无他人,只有一只蟋蟀,在红漆斑斑点点的大圆柱上趴着”,这是芥川龙之介在他的短篇小说《罗生门》中描写的,作品讲述了藤暮时分,在罗生门下,一个家奴正在等候着雨停,当他茫然不知所措,正在遭遇人生生死未决的时刻之时,偶遇一个以拔死人头发为生的老妪,原本正直的家奴因为生存问题,走投无路,邪性大发,决定弃苦从恶,剥下老妪的衣服逃离了罗生门。
“我甚至听说过,住在罗生门这儿的鬼,因为害怕人类的凶残而逃走。”——黑泽明·《罗生门》前言提示:本文6700余字,阅读时长约10分钟,请耐心看完一阵风引发的血案一名行脚僧、一名樵夫和一名仆役(又称家将)正在一座名为罗生门的前门楼的断壁残垣中躲避大雨。
最近有朋友问我,如何评论:也许最明智的处世之术就是既对世俗投以白眼,又与世浮沉。当然,刘润并没有说明真实出处,实际上是他意译自日本近代文学家芥川龙之介的短篇小说集《罗生门》中河童一文,因为他想要赋予的文字意境,和芥川龙之介截然不同。
上周看完了芥川的《罗生门》,因为是借的书,所以只是匆匆看了一遍。作者想借此表达的内容大概是社会的黑暗、环境的险恶是如何激发人的恶意,书中背景是黑暗的,社会动乱,民不聊生,罗生门下众多的尸体,家将从恶到善再到恶的转化,老女人的辩解,都是一再在说明这个问题。
芥川龙之介和他《罗生门》《罗生门》是日本作家芥川龙之介1915年创作的短篇小说。作品叙述了在战争年代,一个被主人赶出来的仆人,走到堆满死尸的罗生门,他想进去找到一些财物。结果发现一个衣衫褴褛的老太婆正从一个年轻女子的死人头上拔头发。
1915年在杂志上发表的《罗生门》是芥川龙之介写作的一个重要主题,是利己主义思想的代表作,文章的素材取自于日本十二世纪的短篇故事集《今昔物语》。这就是芥川,一个复杂的文坛鬼才,从《罗生门》到《某傻子的一生》不只是作品,更是他一生的写照。
该片改编自金庸武侠小说《雪山飞狐》,以胡斐和苗若兰两位年轻人联手复仇为主线,除了保留寻宝和复仇的主题之外,导演在故事上做了大刀阔斧的改编,加入了“八恶人”“秘术”等具有游戏感、漫画感的设计,场景上也摆脱了冰天雪地的单一空间,视觉更加丰富,全片2200多个镜头,视效镜头占70%左右。