中国的1800多个县及县级市星罗棋布,各有各的模样和性格。其中不少县城有着十分独特的名字,比如“中国龙虾之都”盱(xū)眙(yí)县,以“银杏之乡”闻名的郯(tán)城县,辣椒产品销往全球的柘(zhè)城县。今天是联合国中文日,戳↓转存自测!
【这些地名,你能读对几个?】民生视角浙江丽(lí)水、江苏盱(xū)眙(yí)、湖南郴(chēn)州、湖北黄陂(pí)、河南汜(sì)水、安徽亳(bó) 州、内蒙古巴彦淖(nào)尔……这些容易读错的地名,快来挑战吧~ via人民网 声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。
摘要:针对英文版地图中国地名罗马字母拼写法标准不统一与不规范的现状,本文探讨了出现问题的根源,根据国内与国际相关法律法规,指出了中国境内已被淘汰的威妥玛拼音法与不符合法规要求的拼写法及英文意译等乱象,点明了地图编制工作中汉语拼音拼写的易错点,明确了现行地名专名与通名罗马字母拼写均采用汉语拼音拼写法,确定了其拼写所依据的标准,使人们对用罗马字体拼写中国地名情况有一个比较全面的认识,能够为从事地图制图与审核工作相关人员提供有益参考,也能为地名管理与翻译工作提供有益借鉴。
-END -图自视觉中国、123rf、网络编辑 | Colt9.9元限时特惠特惠截止至今日24:00更多“地貌”内容汉中天坑群中国的端午节被韩国申遗了吗城市绰号知多少地球的肚脐在哪里中国最美的油菜花在中国55个沿海城市看海买好物看杂志逛世界心有多大,地理就有多广博如果你有任何想对
2007年11月18日《北京晚报》第22版,刊登了一篇文章,说英国威尔士安格尔西岛上有一个小镇名字叫,Llanfairpwllgwyngyllgogerychwymdrobwllllantysiliogogogoch,这是一个很长的地名,包含了58个英文字母,翻译成汉语用了28个汉字。