新华社广州2月4日电(记者吴涛、王楚天)“Sir,sir,stop,stop。”“Go wrong,not this one。”2月1日14时10分,在广州南站的站台上,客运员陈璇朝着两位正在上车的外国旅客,边跑边喊。原来是准备乘坐G417次列车前往香港的两位外国旅客上错了车。
想象中的翻译官应该是这样自由职业,不需要朝九晚五周游各国,出访于高端会所游刃于名流大家同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”而是以“小时”乃至“分钟”作为单位可谓“日进斗金”现实生活中的他/她们翻译与官无关“神一样的存在”的同传到底是什么工作?
中新网广州2月5日电 题:懂四门外语的车站女“翻译官”作者 方杰 蔡云 郭军作为全国最繁忙高铁站之一的广州南站,为了畅通与外国乘客的交流,在售票窗口、检票口等岗位的工作人员配备了多语种翻译机,可以实时翻译十几种语言,补强了车站中英文引导标识,并开展覆盖客运员、售票员等岗位的双语培