2022年11月18日是法国著名作家、意识流文学先驱与大师马塞尔·普鲁斯特逝世一百周年纪念日,译林出版社隆重推出珍藏纪念版《追忆似水年华》,新版译文全新修订,装帧设计全面升级,与热爱普鲁斯特的读者一同纪念这个特别的日子。
如果用一句话来向中国人介绍《追忆似水年华》,我们可以说,《追忆似水年华》,就是法国的《红楼梦》。《追忆》的作者马塞尔·普鲁斯特,和曹雪芹一样出身钟鸣鼎食之家,受着文学和艺术的熏陶长大,有过肥马轻裘的快意青年时光,中年后却失去了自己曾经有过的生活——曹雪芹是因为家道中落,普鲁斯特是因病被迫与世隔绝。
普鲁斯特,1922年11月18日,20世纪现代文学新时代最重要的开创者之一,法国作家、《追忆似水年华》的作者马塞尔·普鲁斯特离开了这个世界。一百多年前,普鲁斯特以生命写就的《追忆似水年华》,在今天仍然具有唤醒世人重识自我存在、重塑生命意义的启迪性和精神力量。
所以,除了要令你沉沦在病恹恹弱不禁风时刻感到疲惫的“我”的长篇故事中之外,《追忆随水年华》就是一部书而已,一旦你翻开了它的第一页,哪怕吸着氧翻着白眼嫌弃它的絮絮叨叨但也不可抑制的期待读到它的最后一页,仅此而已,它能有什么坏心思呢…
2021年底,普鲁斯特诞辰纪念日之际,中信出版集团启动了重新翻译出版《追忆似水年华》的计划,邀请年轻法语学者、译者孔潜,以伽利玛出版社七星文库版《追忆似水年华》为底本,独立完成全部7卷的翻译和法语版部分注释内容的翻译。
译林出版社于2022年重新推出了《追忆似水年华》珍藏纪念版,这个译本是上世纪80年代末由十五位国内顶尖译家联袂的集体结晶《追忆似水年华》曾经两度被搬上大银幕,分别为1999年上映的法、意、葡合拍版和2011年上映的法国版。图为法国版剧照《追忆似水年华》(上)长年搁在我的床头。
是译林社2001年出的一个大众版,价格较亲善,分上下两大厚本,排版极为紧凑,很便于入睡前读上几节。有意思的是,前不久在先锋书店与翻译家许钧、黄荭等师友共同分享此书的时候,我正坦白讲到“从来没有真正读完”这句时,现场挂在幕布上的分享会活动牌突然松脱滑了下来,这是普鲁斯特先生不高兴了吗,我连忙向他抱歉、忏悔,全场大笑。