王占斌,山西省作协诗歌委员会大同分会主任,大同市作协副主席,诗歌研究会会长,派度诗社社长,在《诗刊》《星星》《北京文学》《天津文学》《时代文学》等数十家刊物发表过作品,著有诗集《像民歌一样行走》《闪电的幸福辽阔》等多部,作品曾多次入选诗歌、散文诗年选。
说起美国膜拜酒,脑海中自然浮现啸鹰和哈兰等,但是有一家酒庄,出产的年份瓶装葡萄酒不到 10 年,已经跻身美国顶尖膜拜酒行列,这么牛掰的酒庄是哪家呢?没错,就是稻草人酒庄(Scarecrow),今天就来盘点这个膜拜新秀酒庄不鸣则已,一鸣惊人的秘诀。
智能设备和移动互联网把人类带入了社会媒体时代。在这个时代,文化不再由传统机构、媒体和专业人士塑造,而是由普罗大众共同塑造。社会媒体时代带来的所谓群众文化(crowdcultures)现象,对营销和品牌推广带来了极大的冲击。
在万圣节前夕,夜里冷不丁看见稻草人还真能把人吓一跳。其实,稻草人的“工作”是驱赶鸟类,那么稻草人的驱鸟效果如何?它真的能把鸟吓走吗?Photo/PexelsEvery Halloween, scarecrows become standard lawn decor.
学习时报 毛泽东1956年学习过的英文版《共产党宣言》中的一页毛泽东在延安时期就自学过英语。由于当时的战争环境,学习受到很大限制。1949年新中国成立之后,随着环境、条件的改善和做好国际国内实际工作的迫切需要,毛泽东更加重视挤时间学习英语,阅读大量英文参考资料。
On May 7, 1915, Japan proposed a ultimatum to China to reply and sign “Article 21” within 48 hours. Yuan Shikai brazenly accepted the provisions of bereavement and humiliating the country. The news spread, and the whole country was full of righteous indignation. Mao Zedong angrily wrote a poem on the cover of the Disgrace Chapter, which exposed Japan's invasion of China and Yuan Shikai's crime of betrayal: “May 7, the shame of the Republic of China;why revenge?I'm a student!”
越来越多的中文词汇逐渐“国际范”,彰显出满满的中国价值和中国力量。十八届中央纪委二次全会首次提出这个概念,如今“cracking down on both tigers and flies”的表述成为常见译法,其中还保留了中文的原汁原味。
阅读,无疑可以涨知识、开眼界。在书中读到快乐,在快乐中享受童年,于孩子一生,终有益。参考了国外媒体的推荐,精选了12本幽默有趣又充满人生哲理的故事书。这些书都获得了各种大奖,读者口碑也不错,故事爆笑,特别吸引孩子。希望这些故事能帮助开启孩子们的快乐阅读之路,Enjoy!