《华严经》是释迦佛初成佛时,对文殊、普贤诸大菩萨第一期所说的一乘圆顿大法。关于《华严经》三种译本的历史情况:1第一种译本,是在我国东晋隆安时,庐山慧远法师弟子支法领,志弘大法,以当时中国大乘佛法,流布未广,乃挺身西行,到西域于阗国东南遮拘槃国,得《华严经》梵本三万六千偈,于义熙四年回国,当时无人翻译,直到义熙十四年才由罽宾国佛陀跋陀罗法师翻译成六十卷,通称“晋译华严”,或“六十华严”。
其实,汉藏佛学研究在上个世纪三四十年代就已经开始有人做了,例如流亡中国的爱沙尼亚男爵钢和泰先生于1927年在北京建立了一个“汉印研究所”,身边聚集了一批杰出的中西方优秀佛教研究学者,如陈寅恪、于道泉、林藜光、雷兴、李华徳、顾立雅等人,他们所从事的梵、藏、汉佛教文献对勘和研究,可以被认为是最早的汉藏佛学研究。