常见职衔、职称与职务译名。总务长 Director in Charge of General Affairs。教研室主任 Head of the Teaching and Research Section。
同我一起考试的美国同事跟我说:I don't give a f**k if I passed it or not, really just want to move on with my life at this point.
position /pə'ziʃn/ n. 位置,职位,职务。predecessor /'pri:disesə/ n. 前任,原有的事物。premise /'premis/ n. 前提,假设。prescription /pri'skripʃn/ n. 处方。preservation /ˌprezə'veiʃn/ n. 保护,防护。prestige /pre'sti:ʒ/ n. 威信,威望。priority /prai'ɒrəti/ n. 优先。prospect /'prɒspekt/ n. 前景,可能性。
兄弟听了直接问道:doctor是“医生”又是“博士”,要怎么区分?另外,有一种情况要注意,日常中我们要介绍“XXX是医生”时,可以说someone is a doctor,但如果要介绍“XXX是个博士”时,则要说someone has a doctor’s degree.
缩写的“Dr”或“Dr.”,是对获得博士学位的人的称呼。It is until the early 19th century the physician started using the doctor title, regardless whether they hold the doctorate or not . This matter has already been brought to WHO, that decides the title doctor granted to them as honorary calling because of their job contribution.