封面新闻记者 张杰柯南·道尔写作的福尔摩斯探案故事,自十九世纪八十年代末(1887年)在英国陆续出版后,不久即被译成中文。作为一位历史小说作家,柯南·道尔将真实历史与虚构案件交织在一起,给读者以强烈的真实感。无论是文字还是内容,福尔摩斯小说都是一部值得翻译的著作。
我是“小狐女的狐言狐语”,一个喜欢阅读、码字、手工、美食,希望快乐充实度过每一天的人。这是一本由复旦大学中文系青年副研究员,上海市作家协会会员战玉冰收集编纂而成的有关于福尔摩斯在中国的故事集,书的名字叫做《福尔摩斯中国奇遇记》。
在记叙自己的读书生活的《穿过魔法门》一书中,柯南·道尔不无自豪地介绍到自己书架底层的一排棕色书皮旧书,“每一本都代表了一顿午餐”——因为每一本书刚好是三便士,和他的午餐费相当,于是小柯南·道尔做了天下读书人都不陌生的事情:牺牲肠胃,补给精神。
随着2023年的到来,又有一批艺术作品进入了公有领域,根据杜克大学领域研究中心消息,2023年美国堆亚瑟·柯南·道尔爵士最后几篇夏洛克·福尔摩斯故事集的版权保护期到期,自2023年1月1日起进入公有领域。
日前,中华书局联合英国柯南道尔产权会、Case Lab元世界——福尔摩斯大型沉浸式主题展,邀请《福尔摩斯探案全集》译者李家真来到线上直播间,为读者分析福尔摩斯系列小说百年来长盛不衰、成为文学经典的原因。