作者:黄兴涛陈鹏 编者按 清末民国时期,随着西方生物学特别是现代医学的传入,“细菌”和“病毒”这两个基础性概念也得以在中国社会日益广泛地传播开来,有效促进了国人现代卫生防疫知识和观念的生成,我国现代卫生防疫和医疗制度体系也随之逐步建立。
In turn the body remembers the germs so that later in life when it encounters the real live virulent germs it may be able to fight it off with the retained memory against the particular germ.对于当前的世界而言,大规模的疫苗接种就是一剂强心针,让我们看到了回归正常生活的曙光。
一般在疫情控制得差不多的时候,最怕的就是突然间病毒又爆发了,这个时候我们可以用到这样的一个单词:outbreak -- n. 爆发,爆发,爆发发作。需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!
一、疫情防控1.控制传染源、切断传播途径tocontrol the sources of infection and cut off the channels of transmission2.打破传播链to break the chains of transmission3.尽
中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,深入学习领会习近平总书记在统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部署会议上的讲话精神,聚焦疫情防控、经济社会发展、宣传发布和国际交流合作四个类别,策划整理、翻译审定了新冠肺
停工shutdown 造句Bill Gates called for a nationwide shutdown, arguing it would be the most effective way to combat the spread of the coronavirus.比尔·盖茨呼吁全国停工,认为这是防止病毒扩散的最有效办法。
“最近有太多针对新疆、针对中国的虚假信息和抹黑之词,在这些虚假信息的背后,常常能发现一些熟悉的名字,比如BBC(英国广播公司)。”2月4日,外交部发言人汪文斌在主持例行记者会上点名批评BBC,对其屡次制造假新闻,蓄意抹黑中国提出严正交涉。
5月,长征五号B运载火箭首次飞行任务取得圆满成功;2020珠峰高程测量登山队成功登顶珠穆朗玛峰;全国各类学校陆续开始复课;低风险地区中小学生在校不用戴口罩;欧洲各国开始逐步解除疫情防控封锁政策;全国两会胜利召开。
U.S. President Joe Biden on Wednesday ordered U.S. intelligence agencies to beef up investigation into the origins of COVID-19 virus and report back to him in 90 days, according to a White House release.
不同于往年,今年出版社无法选择单一的词汇或者短语反映这一年的情况,而是前所未有地选择了一大组词汇:包括:新冠、不遵守防疫条规的人、在家工作、居家太久已经分不清今天是周几、封锁、互助气泡、关键工作者、带薪休假、黑命贵等词纷纷上榜。
"Wenoticed Dr Fauci on television, and we loved his message and how thorough he was, and how he kept everyone informed during the crisis," s
面对即将结束的2020年,用什么词来形容最合适? 精彩,愉快,平淡,幸福,快乐,悲伤,忧愁,焦虑? 不!这些都不够! 每年年底,国际各大词典都会推出自己的“年度词汇”。11月9日,《柯林斯词典》公布了今年的年度词汇——“封锁”(lockdown)。
牛津词典用一个词汇表概括2020年当地时间11月23日,《牛津英文词典》首次选择不选年度词汇,称2020年是“无法用一个词巧妙概括的一年”。从“unmute”到“mail-in”,从“coronavirus”到“lockdown”,这本著名的词典公布了一个词汇表,来概括这“史无前例的一年”。