From a foreign businessman to a Chinese ‘investment ambassador’ , what did Li Xiheng experience over the past 20 years?
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。
一个人的时候,时间像是旋转的镜子,为我照见了每个侧面。从热闹的陪伴走向陌生的城市,孤独,是最想要逃避的困境。可是,又不知该怎么办。找个伴就会不孤独了吧,曾经我这么想。但是后来发现,如果没有相当的默契,会是更深的孤独。于是,开始一个人直面这深蓝色的幽谷。
在《美女与野兽》导演克里斯多夫·甘斯眼里,29岁的Léa Seydoux最吸引人的是“一种法国女性美”,在她身上既有孩童的天真,又有女性的成熟,有时看上去像十几岁的少女,有时又风姿绰约,熟女气息扑面而来,“她总是在变化”“这是男人最爱的”。
今天,《锦州日报》刊发了我们的《锦州方言——语音的基本特征》一文,现将原稿发布如下:在语言的三个基本要素——语音、词汇和语法中,表现方言特征的主要是语音,而这些具有方言特征的语音,绝大多数都是古汉语语音的传承。
引用本文:刘怡彤, 彭敏, 张婷, 等. 嗜酸性肉芽肿性多血管炎与高嗜酸性粒细胞综合征的发病机制和临床表现及治疗进展比较. 中华结核和呼吸杂志, 2024, 47: 887-895. DOI: 10.3760/cma.j.cn112147-20240229-00120.
应书友要求,今天讲的是:“华”字。华,读作huá,huà,huā。读huá,古称“华夏”,后来“华夏”成了汉民族的代名词,引申指“中国”;读huà,用于五岳之一的“华山”,也用作姓氏;读huā,指开花,引申为光彩、华丽或指精华、文采。
本文选自风之寄的文集“失落的名画:郑金岩的意象油画”西班牙画家戈雅 ,被美术史推崇为开拓浪漫主义艺术的先驱。关于戈雅的一幅名画,有这么一则有趣的传闻。他曾画一张斜躺的裸体女人《裸体的马哈》(马哈在西班牙语是姑娘的意思)。
本文发表于CSSCI期刊《宏观质量研究》2021年第5期。在一个城市产出函数里,重大公共卫生事件及其防控措施将会对作为劳动质量的人力健康状况、城市资本的效率和支出水平、空间积聚的知识外溢效应等产生显著的负面冲击。