俄罗斯总统普京俄罗斯人的姓名一般由三部分组成: 第一部分为本人名字, 第二部分为父亲名字, 最后部分为姓氏。例如,俄罗斯现任总统普京的全名是“弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京”,其中“弗拉基米尔”是普京的名,“弗拉基米罗维奇”是普京的父名,“普京”是姓。
虽然俄语和汉语相差很大,但可能很多朋友也都有感觉,即俄罗斯的人名是非常有特点的,即使完全不会外语的一些朋友,只听一些名字也都能立即分辨出它们是俄罗斯人名。比如弗拉基米尔、伊万、叶夫根尼、尼基塔、根纳季和奥列格等等。那么这些俄罗斯名字究竟有没有具体的含义?他们都有什么渊源?
文章呼吁,人们在谈及一些伟大的古典音乐家时,应称呼他们的全名,否则就是“性别歧视”和“种族歧视”。今日俄罗斯电视台25日报道称,《纪事》杂志于24日刊登评论文章《贝多芬有姓也有名》,呼吁人们称呼古典音乐作曲家们的“全名”——相比“贝多芬”,人们应称其为“路德维希·凡·贝多芬”。作者举例称,如果有人说“今晚的音乐会将演奏勃拉姆斯和埃蒙德·狄迪的交响乐”,听上去就显得两者“完全不属于同一世界”。
中新社北京5月17日电 题:俄罗斯人姓名有何讲究?作者 赵凤彩 上海政法学院副教授一提起俄罗斯人的姓名,大多数人会脱口而出诸如诺夫、斯基、波娃这样的名字,实际上它们只是俄罗斯人的姓。俄罗斯人的人名系统,除了姓之外,还有名和父称,即“名+父称+姓”。