近日,“中华思想文化术语传播工程”第二批术语对外发布,对“止戈为武”“自强不息”等反映中华传统文化特征与思维方式的核心术语,作出了简明的中文释义和英文翻译。今天,“微言教育”继续向大家亮出这些词语,我们一起学习吧。
近日,“中华思想文化术语传播工程”第二批术语对外发布,对“实事求是”“天人合一”等反映中华传统文化特征与思维方式的核心术语,作出了简明的中文释义和英文翻译。今天,“微言教育”继续向大家亮出这些词语,我们一起学习吧。
这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。
“our ancient tea culture isn’t just about brewing a drink; it’s a graceful art form that embodies harmony, patience, and respect for nature.
【造句】:Xiao Li, who graduated from Tsinghua University, worked in Chinese Academy of Sciences for a while and won the Academy Award on December 8, 2025.
It takes more than one cold day to freeze three feet of ice. Likewise, melting that thick ice cannot be done overnight.
教育部9月22日召开新闻发布会,正式发布《关于加快新时代研究生教育改革发展的意见》。《意见》提出,2025年,基本建成规模结构更加优化、体制机制更加完善、培养质量显著提升、服务需求贡献卓著、国际影响力不断扩大的高水平研究生教育体系。
近日,随着中国春节的临近,联合国秘书长古特雷斯、加拿大总理特鲁多、泰国总理巴育、南非总统拉马福萨等多国政要、国际组织领导人纷纷送来新春祝福。各国政要在祝贺春节时,有的用Chinese,有的用Lunar。
The report of the 20th National Congress of the Communist Party of China pointed out that we should“promote cultural confidence and self-improvement, and create new brilliance in socialist culture”. Holding the first Chu Culture Festival to promote Chu culture is an important action to enhance cultural awareness, strengthen cultural confidence, and inherit and promote Jingchu culture;
The Communist Youth League of China has over 73.7 million members nationwide as of December 31, 2021, according to statistics released by the CYLC Central Committee on Monday. Up to 43.81 million CYLC members are students.
Permit me to observe: the late emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han. Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.