现代汉语的词汇是一个动态的词语集合体,许多不同来源的词语会因为各种原因汇合到这个词汇集合体中。一般说来,现代汉语词汇的来源系统由七个基本方面构成:传承词、古语词、方言词、社区词、行业词、外来词和新造词语。
不知道是因为日语学得走火入魔了,还是真的有惊人相似,有时候听到某种中国方言会惊觉:怎么那么像日语?或者听到某句日语的时候一口水喷出:这不是我家乡话吗?!嘛,日语与汉语有着很大的渊源,有相像的地方也很正常。
当普通话、英文已俨然成为国际性语言,这间位于大阪心斋桥的“C Flat 広东语cafe”却一反主流,齐齐学习粤语。粤语,是这样学的想要学习一种语言,教材是基本的入门。“C Flat 広东语cafe”使用在日本市面售卖的几款教科书,跟一般的语言书没什么分别。
海外称之为唐话,英文名“cantonese”,单词里面“ton”与“唐”粤语同音。香港人称之为广东话,就这样,香港人将这个广东话带到了全世界。日语称之为広東語,应该是香港影响的。粤语标准音,以广州音为标准,其它称之为粤语次方言。这个比较复杂,可以搜索其它有关资料。大概分三个层次,
继美国哈佛大学后,卑诗大学(UBC)亚洲研究学系宣布,正式开设广东话课程,并会先在2015/16年度,开设基本广东话学分课程,在2016/17年度,会再增开中级课程。根据英国排名机构QS世界大学排名榜,卑诗大学于全球排43位,该校的亚洲研究学系,亦有开设日语和韩语等课程。
大家在学习日语中经常感觉到日语的词汇种类太多。一共有4类。和语---日本传统的语言。日本长期生活在海中的岛屿上, 与大陆的来往比较困难,所以历史上很长时间里,只有语言没有文字。这个时期形成和使用 的语言称之谓“和语”。在5世纪前后,开始有汉字由中国传入。
对此,韩裔日本汉学家金文京提出了一个很多人也许没想到的观点:“从音韵的角度来看,在古汉语的发音中,从一至十,只有‘三’为平声,其余九个数字都是仄声,因此,如果要在数字中调节平仄,‘三’出现的几率是百分之五十,独占半壁江山。