在美丽的森林里,住着羊妈妈贝莉和她的七个孩子——七只小羊,他们生活得很快乐。但是在同个森林里,住着一只大灰狼吉米,他无时无刻想吃掉七只小羊,一想到白白嫩嫩的小羊就流口水。可是因为羊妈妈小心防着他,加上七只小羊很聪明,吉米总是失手。这天,吉米瞅准羊妈妈出门了,又来敲小羊的门。
汉萨同盟在德语常被写作die hansa 或者hansa theutonicorum 英 语是 hanseatic league ,国内多从英语中直接翻译为汉萨同盟,汉萨最早的并非指代以后的汉 萨同盟,只是指当 时 的商 人 联 合 会,甚至寥寥数人组成的行商商队也被称之汉萨。
这几天读“传奇奶奶”姜淑梅的山东民谣与老故事合集《拍手为歌》,惊奇地发现了里面有一首童谣,俨然是中国版的《狼和小羊》!——这首童谣就是《杀羊羔》。“杀羊羔”首先是孩子常见的一种游戏,其他地方叫做“老鹰捉小鸡”。之所以叫这个名字,是因为游戏创设的是一个捉羊羔的情境。在游戏前,有一段“开场对话”,发生在捉羊人和护羊人之间。