“yyds,” the pinyin abbreviation of Chinese “永远滴神,” is originated from eSports player Shiny Ruo when he shouted out “Uzi, 永远滴神!”每天20分钟,带你学英语,看世界!
我家的ASD娃快8周岁了,磕磕绊绊的读了四年幼儿园,也做了四年快乐的幼儿园小朋友。我家的这位,目前为止,最大的不开心估计也只是为啥不能一直玩手机平板,为啥非要吃饭,为啥不能一天吃两根冰淇淋,他是开心的,纯粹的那种,有的时候我都羡慕他,需求少了,快乐就多了。
果然是互联网时代两天不上网就掉队了,说老实话,看到yyds这个缩写,第一反应是:英语大神...例句:For my money, he's one of the greatest comedians of all time.
YYDS, the pinyin abbreviation of the four Chinese character expression, literally meaning “eternal god”, illustrates one's feeling for something or someone godlike, awesome and exceptional.