来源:环球时报 日本共同通讯社网站5月12日报道,原题:因电视剧而意外走红,上海话究竟是怎样一种语言?因为一部电视剧大火,上海话意外地在中国年轻人中走红。在上海当地,还出现专门的上海话学习讲座以及脱口秀表演等。1843年上海正式开埠后各地人口流入上海,形成这种独特的地方语言。
上海开埠之后,大量外国人来到上海,海纳百川华洋杂处之下,许多外来语融入到上海话之中。所谓“洋泾浜”,原指带有地方口音的不纯正英语,而这些一度被人瞧不起的“洋泾浜”却在不知不觉之中进入了上海话之中,成为了上海话日常用语中的一分子。
白相与白相人 “白相”是一句经典的上海话。外地朋友只要学三句上海话,里面恐怕就会有一句是“白相”。 “白相”啥意思?当然是玩耍的意思了。 为啥“白相”是玩耍呢? 这就要从“白相”的“相”字说起了。 “相”就是看。
一座城市的文化底蕴体现在方方面面,而方言,无疑是城市的灵魂。传承上海本土方言,留住海派文化根脉,是一件非常有意义的事情,因为沪语是上海人赖以生存的文化基因,是最自然表现上海多元文化的根基。如果消失或变异了,沪语的传承势必断层,海派文化就会失去根基。因此传承沪语也刻不容缓。
一个朋友说,孩子读杜甫《绝句》的“一行白鹭上青天”,“行”读成了“xíng”,觉得错了,就纠正说要读“háng”。想不到孩子拿出课本,上面确实标注的是“xíng”,于是感到很不解,感叹说这不是失去了原本的涵义吗,没道理呀。其实,在杜甫诗中,“一行”读为“一xíng”,确实更合理。