16世纪葡萄牙人抵达澳门,在长期与当地融合的过程中,独特的土生文化诞生了。他们也许长着一副洋面孔,但开口即是正宗的广东话。骨痛看跌打,澳门就是家。在他们充分融入当地的背后,澳门是如何守护着这样一种多元文化的呢?
外交部发言人郭嘉昆主持今天(3月26日)举行的例行记者会。有记者问:昨天王毅外长同葡萄牙国务部长兼外长兰热尔举行中葡第二次外长级战略对话,回顾了以和平方式妥善解决澳门问题的历史,表示双方要继续发挥好澳门的桥梁作用,推动两国关系取得更大发展。
大家都知道,香港英文名“HongKong”是音译自“香港”的粤语发音,但澳门同样是讲粤语,为什么葡语名“Macau”却和“澳门”的粤语发音完全不一样呢?▲点击收看视频澳门以前是个小渔村,她本名称濠镜或濠镜澳。因为当时的泊口,广东人称之为“澳”。
中新社澳门12月17日电 题:促进中国与葡语国家合作,澳门如何发挥“平台作用”?——专访中国—葡语国家经贸合作论坛(澳门)常设秘书处前副秘书长姗桃丝中新社记者 戴小橦 郑嘉伟澳门自1999年回归祖国以来,始终在中国与葡语国家交流合作中发挥重要作用。
文/羊城晚报记者 付怡 曾潇 图/受访者提供今年9月30日,为庆祝澳门回归祖国25周年,澳门音乐组合MFM推出全新MV《足迹》,串联澳门多个地标性景点,带领听众畅游濠江。出道已十年的MFM是土生土长的澳门创作组合,在澳门颇受欢迎。
来源:新华社新华社澳门12月4日电(记者王露、郭雨祺)在澳门半岛西南面,有一条长220米、两旁均是双层高中式青砖红瓦顶房子的街道,这里是“澳门新八景”之一的福隆新街。小路尽头开着一家名叫“老地方”的餐厅,是土生葡人马安娜经营了12年的土生菜馆。
由于历史原因,中文和葡文并列为澳门的官方语言,澳门所有的公共场所均需放置中葡双语的路牌或路标,但与中国其它城市不同的是,澳门地名中葡文名称的制定并不是一个简单的翻译工作,许多地点的中葡文名称看似毫无关联,分别表述了两个完全不同的事物,但这种语义差异现象正是澳门特有的多元文化缩影。
12月16日在澳门回归祖国25周年纪念日即将到来之际《濠故事:100个澳门人的梦想生活》澳门影像故事暨互动多媒体展在澳门渔人码头里斯本画廊拉开帷幕100位澳门人讲述心愿的视频100幅摄影作品流转着光影中的“濠故事”为观展市民带来一场视觉盛宴回归25年来澳门经济繁荣、社会稳定、民生
12月20日,习近平主席出席庆祝澳门回归祖国25周年大会暨澳门特别行政区第六届政府就职典礼。习近平指出,澳门是镶嵌在南海之滨的一颗璀璨明珠,是伟大祖国的一方宝地。中国最早一批留学生从这里走向世界,不少中华经典在这里经翻译传到西方,西方近代科学、技术、文化不少经澳门传入中国内地。
对很多人来说,这扇“门”,既熟悉,又陌生。从有历史的那一刻起,她涌动的心事,商船渔火能够听见,山海麓林能够听见,然后传遍八街九陌,在你我耳边呢喃。她说,几百年前历史的一个拐弯,让她不得已向母亲告别,但一刻也没忘记自己的来路。种种参差、冲突与矛盾,在这片仅33.