说起“情僧”仓央嘉措这个名字,我们都非常熟悉,它不仅是人间的法王,更是伟大的藏族诗人。他作为雪域高原上的六世达赖喇嘛,被称为“活佛”,他的一生说短也短,说长也长。虽然他年仅24岁就离世,但由他所写的情诗,却被传唱了300多年。
蒲巴甲则完整呈现了《仓央嘉措情歌》的全貌,与其说是情歌,倒不如说是仓央嘉措的临终前的偈诗,“此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来”,人生如寄,生死轮回,在仓央嘉措眼里,爱恨情仇,虽然刻骨铭心,但不过是命中注定要遭逢的。
谈起爱情,人们往往想到情诗,而谈起情诗,人们则往往想起仓央嘉措。这位六世达赖,留下了众多脍炙人口的诗歌。我们在阅读那些优美的诗句时,会不禁想问,仓央嘉措的这些情诗,真的是用藏文所写吗?如果果真是藏文所写,又如何穿越不同语言的界限,翻译成汉语,也是如此之美妙呢?不急,先来看一首诗。
仓央嘉措是藏传佛教第六代达赖喇嘛,更是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的情歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情诗》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首情诗,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。
李商隐善作情语,他的情诗融汇诗经、齐梁宫体等,打造出深情绵邈、含蓄蕴藉独特风格,在中国古代爱情诗歌史上占据承前启后地位。义山情诗近百首,占他总诗的六分之一多,质与量在中国古代诗人中首屈一指,是名副其实的诗中情圣。