1月4日凌晨,香港岭南大学中文系荣休讲座教授、作家、翻译家、评论家刘绍铭去世,享年89岁。“香港目前的报道强调刘绍铭先生是《一九八四》的翻译者,但除此之外,他还有很多值得我们纪念的文学成就。”1月4日中午,香港岭南大学中文系教授许子东接通了澎湃新闻记者的电话。
谁控制了过去,谁就控制了未来;谁控制了现在,谁就控制了过去。战争即和平,自由即奴役,无知即力量。他们不到觉悟的时候,就不会起来反对,他们不起来反对,就不会觉悟。历史在此时就像是一张白纸,被不断地擦干净并写上新内容。
英国小说家乔治·奥威尔的《一九八四》和奥尔德斯·赫胥黎的《美丽新世界》前不久刚刚读完,读完谈谈感想。同样作为二十世纪著名的反乌托邦小说,《一九八四》与《美丽新世界》谁更好一点呢?仅以我个人的喜好来说,我更喜欢《一九八四》多一点。那么,就先说《一九八四》。
创作《1984》时,奥威尔又病又穷,日子水深火热,口里又多装了几颗假牙,头上又多了很多根白发。在书中,人被统治着,一切都为极权服务,就连思想,如果不符合极权要求,都是犯罪的,那里的人,把“战争就是和平,自由就是奴役,无知就是力量”当成口号。
1980年,一名正就读中国人民大学商品学专业的学生从《国外作品选译》中看到了《1984》,事后他回忆说,“我在大学里读到了乔治·奥威尔的《1984》,这是一个终身难忘的经历。……但是对我来说,它已经不是乌托邦,而是历史了。不管怎么说,乌托邦和历史还有一点区别。
有一种书,它确实难读,但是也确实重要。《尤利西斯》就是这样的一部作品。这部由爱尔兰小说家、诗人乔伊斯花费8年时间完成的小说,摒弃了传统小说的叙事模式,以荷马史诗《奥德赛》的象征结构总揽全篇,采用意识流、心理现实主义等多种现代主义手法以及游戏的笔墨,被公认为是“现代主义的巅峰之作”,还被评为20世纪“百部最伟大的小说”之首。
晒晒书,谈谈版本 篇一:中外文学篇从小就养成了买(bai)书(jia)的习惯,毕业后更是一发不可收拾,家里的书越堆越多,书柜就显得尤为重要。个人对书柜的要求是在保证所有书竖放的同时,最大限度的节省空间。
2024年诺贝尔文学奖将于北京时间10月10日晚7时公布。过去十年(2014-2023),十位来自不同地域不同类别的作家斩获过这一殊荣,他们的经典作品无一例外迅速在中国大陆出版或再版,只是这些中译本的命运却不尽相同。
这是一个异常感人的故事,一个中国版的《美丽心灵》。一开始,我没点开在朋友圈刷屏的这篇文章。一段无比苦难的人生,一个相濡以沫的家庭,一个努力在废墟上开出花的人,天才译者金晓宇及他父母的故事,在眼前徐徐展开。