软着陆、分水岭、搁置问题、可持续性发展……经常能在报章上能看到这些中文词汇,其实也是中日企业会议中的高频词。今天日语帮就和大家一起研究一下,这些词汇怎么翻译。1 补救方案弥縫策(びほうさく)例:这个补救方案不得人心。そんな弥縫策では誰も納得しません。
ファイル 文件ウインドウ 窗口ヘルプ 帮助ツール 工具バ—ジョン 版本プラウザでプレビュー Web页预览ツールバー 工具栏コピー 复制クリップボード 剪贴板Webレイアウト Web版本編集 【へんしゅう】 编辑表示 【ひょうじ】 视图挿入 【そうにゅう】 插入書
很多通过看新闻学习日语的朋友,会在电视新闻里听到很多经常出现但却不太明白究竟是什么意思的单词,今天我们就来学一下一些常见的新闻用语。補助金(ほじょきん)补助金,津贴政府为了振兴,促进某些事业发展发放给企业或者个人的资金,一般不需要返还。
今天向大家介绍的是“传媒与娱乐类词”,一起来学习吧~~大众传播媒介マスコミ:媒体,大众媒体テレビ番組「テレビばんぐみ」:电视节目ラジオ放送「ラジオほうそう」:之声广播中継「ちゅうけい」:传播衛星放送「えいせいほうそう」:卫星播送CCTVニュース:央视新闻联播スポーツチャンネル:体
I work in Accounting department.私は経理部で働いています。我在会计部门工作。I have to work overtime tonight.今夜は残業しなければならない。我今晚必须加班。