在人类漫长的历史长河中,每个文明都在这巨大的时间轴上留下了独特的印记。探讨西方文明是否建立在殖民、征服和掠夺之上,以及其他文明是否也曾踏上类似的征途,或许能够为我们更全面地理解人类社会的发展提供一些深刻的思考。
北京日报 | 作者 张西平 陈茜原标题:欧美文化并非“自我成圣”——对全球化早期中西关系偏见和误读的剖析十七世纪翻译到西方的中国书籍今天的世界成为一个世界,各个民族和国家真正开始作为全球的一个成员参与世界的活动,世界在经济和文化上构成一个整体。这一切都源于16世纪的地理大发现。
88.Wang Yangming,Instructions of Practical Living and Other Neo-confucian Writings,ed. and trans. by Chan W.T,New York:Columbia University,1963.
文化如同一锅炖得恰到好处的杂烩,各种调料相互碰撞,时而和谐共生,时而剑拔弩张。今天,咱们就端出一盘“马不欺母”的大菜,聊聊中华文化与欧美文化那些微妙的交锋与融合,看看在幽默与风趣的调料下,如何烹制出一场关于尊重与爱的颠覆性盛宴。
《重刊明心宝鉴》 线装书局出版西班牙一九五九年出版的《明心宝鉴》手稿纪念版 上海外国语大学世界语言博物馆供图《明心宝鉴:中西文手稿》线装版内页 线装书局供图《明心宝鉴》是一部刊行于明代的蒙学读物,与《三字经》《百家姓》《千字文》等相比,今天的国人对其知之较少,但它是目前发现的第一