Originally an anthropological term, “involution”, or “neijuan” in Chinese - literally translated to an inward curling - refers to a social concept where population growth does not result in productivity or improved innovation.
2020年以来,“内卷”一词突然爆红网络。4日,《咬文嚼字》杂志公布评选出的2020年十大流行语,“内卷”位列其中。“内卷”本是一个人类学术语,最早是人类学家格尔茨通过对爪哇岛的农业经济的总结提出,用于描述农耕社会农耕经济越来越精细化,但却没有重大突破的现象。
这几年最火的流行词莫过于“内卷”,这个词原本是一个错误的翻译,现在却是时下火爆的网络流行语。“内卷”最早出现于一篇社会学论文之中,用这个翻译有可能是为了故作高深,让普通人听不懂,把一个普通的词语学术化,以此来达到“学术排它”的目的。
赛格特约作者 李海燕编者按早在上世纪70、80年代,日本企业就开始面对产能过剩和内卷问题,从90年代开始,日本企业用了30多年时间在海外“再造了一个日本”,成功避免了内卷,其经验值得今天的中国企业与政府审视。