【PConline 音乐荟】有人说靠翻唱走红是站在巨人的肩上单靠运气,但同样一首歌可能原唱无论怎么卖力演绎都不温不火,关于翻唱本身是一个仁者见仁智者见智的问题。音乐圈不乏一批靠翻唱走红的歌手,天后王菲、蔡依林、滨崎步等等都是靠翻唱找到自成一格的音乐路数,并最终成为巨星。
所有人都认为岳云鹏的相声说得好,但岳云鹏最近歌唱上的出圈,让人发现了他的歌一样唱得好。好几首名不见经传的歌曲,被岳云鹏翻唱后反而得到了认可,甚至不温不火的歌在一夜间爆火,原唱怎么都唱不红的歌,却在岳云鹏那里火了起来。
我们在网上常听到这样的一句话:日本的歌手中岛美雪养活了大半个华语乐坛。的确,在上世纪的80、90年代,翻唱日本歌曲是一种普遍现象。今天整理了其中最重要的十首歌曲(排名不分先后),每一首都成就一位天王(天后)。
当然,在“翻唱时代”,翻唱国外热门歌曲的是迅速走红的捷径且并不丢人,很多人都是把外文歌伴奏带直接拿来,连编曲都不改,填个中文词就当是自己作品发表了,比如姆爷的经典之作《Stan》的副歌,就是Dido的《Thank you》,热狗的《轻熟女27》的副歌,就是邓丽君的《我只在乎你》。
原唱、翻唱和改编,是音乐圈里永远绕不开的争议话题,在歌迷心中也会有不一样的看法。我理解的三者区别:(1)原唱,是歌曲第一次公开演出或出版的演唱者;(2)翻唱,翻唱者不改动原曲和歌词,用原唱相同的语言进行演唱;(3)改编,改编者不改动原曲,新填不同语言的歌词,用新的语言进行演唱。
歌手翻唱别人的歌曲是一件非常常见的事情,比如几代人的偶像邓丽君有很多歌曲都是翻唱的日文歌曲;SHE刚出道时的《恋人未满》《天使在唱歌》《美丽新世界》等歌曲也都是翻唱; 甚至早年大部分港台歌手都翻唱过日文歌。