中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。
[摘要]英语姓名是英语文化宝库中的一件瑰宝,也是英语民族间打交道时的一张名片。它具有深厚的历史渊源和鲜明的民族特征。其中一些英语姓名会给人带来乐趣、奇趣或理趣,很值得玩味。英语(精品课)姓名是英语文化宝库中的一件瑰宝,也是英语民族间打交道时的一张名片。
tang 唐、jang 张、tanggv 百、onggoho 忘了、inenggi 白天、enenggi 今天、gebungge 有名的、xongkoro 海东青、sunggari 银河、inggu 上头、wang 王、lang 狼、weingge 谁的东西、miningge 我
现在,在国内用英文名字似乎是一种时尚的需要。读大学时,英文系的学生就开始给自己起千奇百怪的英文名,现在这个趋势逐渐泛滥于英文系之外。与一些外企、私企工作的人接触,更是只知道英文名,要问中文名,那非得去翻一大沓的名片不可。