A: Would you like your Tom Yam Kung to be spicy?sweet是“甜”,但不适用于奶茶里,sugar有“糖”的意思,也表示“甜度”,冰度固然用ice,“去冰”应该是ice-free。
【来源:中国日报网】这两天全国多地迎来“断崖式”降温,通勤路上的你还好吗?我们总在炎热的时候渴望凉爽,寒冷的时候渴望温暖。立冬一过,北京的火锅店门口就开始排起长队。今天我们就一起聊聊火锅的英文表达。中国的火锅可谓千锅千味。开吃前,我们要先一起来选个锅底。
本文福利英语干货资源包模板预览,文末最后可领取资料!上次跟外教吃饭,同事tracy非要让外教Eric,尝试下他们广西的特产:螺蛳粉...“It can be made no spicy!”同事朝nikiki挤挤眼暗示我一起整蛊下外教...可 made no spicy?
在雪地里玩了一整天,我的手指变得冰凉,几乎感受不到了,仿佛被冷得麻木了一样。例如:His attempt at writing a love poem turned out to be cheesy, with clichéd phrases and overly romanticized descriptions.
像我们平时,在买一些西式的沙拉,或者是中式的蛋饼之类的等等,这些需要加酱料吃的东西的时候呢,如果大家在买完以后不想要马上吃,我们就可以跟卖家这样来沟通:I would like to have the sauce on the side of my salad.
盼望着,盼望着万众期待的成都大运会就要开幕了大街小巷氛围感早已拉满令人心潮澎湃不少小伙伴发现最近街头的外国人似乎多了起来为了当好东道主四川人学习英语的热情空前高涨戳视频学习“川式英语”视频素材来自抖音@江逸JIANGYI然而,网友热议的翻译中有一些表达并不是很规范图据网络为了帮大