外孙女在澳大利亚2022年高考中,荣登“状元榜”,获99.95分,悉尼中英文报纸报道了这一消息。悉尼育文武女子中学来自中国上海的Maria Yang(歆歆)的故事成了网上的热搜:上海姑娘不简单,为悉尼华人争光,巾帼不让须眉等。
还记得当年刚开始学英语时,老师让我们每个人都给自己取英文名,什么Tom、Jerry、Jack,Lucy、Lily、Apple之类的就不提了,有些英文名用上海话念出来,真是让人能笑掉大牙。上海小姑娘千万不能叫Debbie,不然成了呆B。Saby当然也不行。
市面上教学普通话和英文发音的产品有不少,方言类的却不常见。近日,位于九亭镇科技绿洲园区的上海趣威文化发展有限公司研发了一套《沪语点读小百科》,作为目前市面上唯一一套沪语点读学习用品,它可以让孩子轻松学说上海话。方言记载了特定区域的文化内涵,“现在很多上海孩子不怎么会说上海话了。
上海开埠之后,大量外国人来到上海,海纳百川华洋杂处之下,许多外来语融入到上海话之中。所谓“洋泾浜”,原指带有地方口音的不纯正英语,而这些一度被人瞧不起的“洋泾浜”却在不知不觉之中进入了上海话之中,成为了上海话日常用语中的一分子。