叔本华的作品传入中国已有百年,随着他的作品被不断地翻译和出版,越来越多的读者接触到这位哲学家。2019年至2021年,上海人民出版社出版了韦启昌翻译的叔本华的《附录和补遗》第1、2卷,以及《作为意欲和表象的世界》第2卷和《伦理学的两个基本问题》等,叔本华的主要著作都有了中译本。
文/羊城晚报全媒体记者 孙磊图/主办方供图叔本华的作品传入中国已经百年了,随着翻译作品的不断出版,也越来越受到年轻人的追捧。3月26日,上海人民出版社和译者韦启昌在广州1200bookshop举办了一场读书活动——“二十多年翻译叔本华作品的经历和收获”。
“只有一个穷鬼才会对自己绝对的、彻底的、全方位的劣势达到所需要的深信不疑的程度,才会认识清楚自己的无足轻重和毫无价值。只有在这种情况下,这种人才会接连不停地向人弯腰致意,也只有他们的鞠躬才会深至九十度。只有这种人才能忍受一切,且一直报以微笑。”叔本华在《附录和补遗》书中如此写道。
世纪周末NO.01“韦译叔本华”分享会——二十多年翻译叔本华的经历和收获韦启昌分享会:翻译叔本华二十年|独处和低欲望的“幸福”NO.02什么是“大一统”——《“天命”如何转移》研读会预告|什么是“大一统”——《“天命”如何转移》研读会NO.
这里没有你要的娱乐前沿只有小众文化有关文化、艺术有关精神的旅行这个世界只是地狱——在这里,人类既是被折磨者,同时又是折磨别人的魔鬼。——Arthur Schopenhauer亚瑟·叔本华是从观堂先生开始认识叔本华的。