文:林少华“小确幸”——微小而确实的幸福。能否被收入日语辞典我无法预测,反正确是村上春树一个小小的发明。最先出现在彩图随笔集《朗格汉岛的午后》(1984),指的是抽屉中塞满漂亮的男用内裤(pants)。
《且听风吟》、《挪威的森林》、《舞舞舞》、《海边的卡夫卡》……这些常年占据图书排行榜前列,且一直为人所引用的经典名著,均来源于一个作家,那就是村上春树。村上春树这个名字并不冷门,他是日本著名的小说家,自从60岁以后,几乎每年都会成为诺贝尔文学奖的热门候选人物,足可见其地位和成就。
每年都陪跑诺贝尔文学,证明了日本作家村上春树的文学价值和文学地位。近日,村上春树时隔6年的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》简体中文版出版,施小炜翻译。让我们一起先睹为快,看看这部小说又有怎样的村上春树风格和元素。
有些东西,不是说全然不曾有过,只是活着活着那东西就用不上了,所以忘了。我们许久许久地缄默不语,只是一味地望着海面望着天空望着船口,晚风掠过海面而拂动草丛的时间里,暮色渐渐变成淡淡的夜色,几颗银星开始在船坞上方闪闪眨眼。
1.世上存在着不能流泪的悲哀,这种悲哀无法向人解释,即使解释人家也不会理解。它永远一成不变,如无风夜晚的雪花静静沉积在心底。2.如果你掉进了黑暗里,你能做的,不过是静心等待,直到你的双眼适应黑暗。3.或许我的心包有一层硬壳,能破壳而入的东西是极其有限的。