情景对话篇:応対者:はい、総務課です。您好,这里是总务课。相手:中田課長、いる? 中田课长在吗?応対者:申し訳ございません、中田課長はただいま会議中で。 不好意思,他正在开会。相手:困ったわ。ほかにわかる人にかわってくれる? 这怎么办呢,能不能把话转达给知道详情的人?
I work in Accounting department.私は経理部で働いています。我在会计部门工作。I have to work overtime tonight.今夜は残業しなければならない。我今晚必须加班。
[听语音讲解请关注微信公众号:标准日本语]高兴⑴今日は楽(たの)しかったです。 我今天很高兴。⑵いいですね。 好极了。⑶本当(ほんとう)に嬉(うれ)しいです。 我高兴极了。⑷私(わたし)は今日(きょう)は気分(きぶん)がいいです。 我今天心情很好。
ご苦労様です?お疲れ様でした “ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。助かります/助かりました?
NO.1ー1夕方「ゆうがた」に「おはよう」って晚上用「おはよう」下午6点,在餐厅的办公室里,我换好工作服准备上晚班,同事铃木进来了。鈴木:おはよう、ごめん、遅「おく」れちゃった。你好!不好意思,我来晚了。私:ううん、大丈夫、私も来たばかり。嗯,没关系,我也是刚到。
名刺交換のマナーって?交换名片时的礼仪是?(图片的翻译顺序为从上往下,从右往左) 1.“哇!拿到名片啦!”2.“但是,交换名片的时候……”“时机很难把握啊……”3.“可是,‘交换名片的礼仪’总是一样的不觉得很没意思嘛?
1. 紹介します。我来介绍一下。[注意] 正式场合,可以说「ご紹介します」,或「紹介させていただきます」。2. こちらは中島さんです。这位是中岛女士。3. こっちは、友達の山口です。/こっちは、同じ部署の山口です。这是我的朋友山口。/这是和我同一个部门的山口。
[听语音讲解请关注微信公众号:标准日本语]何名様(なんめいさま)でしょうか。请问您是几个人。三人分(さんにんぶん)でず。三个人。この席(せき)は空(あ)いていますか?这个座位是空着的吗?いつ空(あ)きますか?什么时候能有空位子?メニューを見(み)せてください。请让我看看菜单。
貴社(きしゃ)は毎週(まいしゅう)の出勤時間(しゅっきんじかん)はどのぐらいですか?(贵公司每周的工作时间是多长?)貴社(きしゃ)の出勤時間(しゅっきんじかん)は普通(ふつう)ですか。(贵公司的工作常常需要加班吗?
日语学习交流 请加qq群 534208102编辑导读:每天一组日语会话,轻松变身口语达人。双语会话:A:いらっしゃいませ。A:欢迎光临!B:やってますか。B:开门了吧?A:はい、どうぞ。A:是的,快请进。重点口语:いらっしゃいませ。\欢迎光临!
编辑导读:每天一组日语会话,轻松变身口语达人。双语会话:フロンド:航空券とパスポートを見せていただけますか。前台:请出示机票和护照。田中:はい。田中:好的。フロント:お預けになるお荷物はこちらですか。前台:这个是您要托运的行李吗?田中:はい。このトランク一つです。
用的时候在“と”前面加上自己的名字就可以了。Eg:wa ta shi ha ri san to mo u shi ma su .例:私は李三と申します。例:我叫李三。●so u de su ne「そうですね。」在会议等正式场合回答对方问题时使用。“ええと”,“うーん”只能在与同事
上班时(出社したとき)おはようございます。早上好。※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。◆ ◆ ◆外出时(外出するとき) 行(い)ってまいります。我走了。※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。